Udolpho Press launches German Schauerroman series

Posted by Dale Townshend on July 01, 2009 in News tagged with

The question of the origins of Gothic are endlessly contested. One major influence definitely came from Germany and from the tradition of the Schauerroman. While the English Gothic novel has received a good deal of scholarly attention, its German counterpart has for the most part been neglected, and its ties to the English Gothic novel largely ignored.

The newly formed Udolpho Press aims to make a significant intervention here. A brand new German Schauerroman series reproduces German Gothic novels in their original language. Titles to be published will include all the original Schauerromane translated into English as well as titles by the most prolific practitioners, like Spieß, Arnold, Vulpius and Gleich, and also some higly obscure novels. The series attempts to examine the crosscurrents between the Gothic literatures of Britain and Germany, and to interrogate in a properly scholarly fashion the links and connections essential to an understanding of how Gothic travelled during the late eighteenth and nineteenth centuries.

First titles in the series will include two novels by Theodor Hildebrandt  to be published in November 2009: Der Vampyr oder die Todtenbraut (The Vampire or the Death Bride) and Das Geisterschloss oder die Auferstehung im Todtengewölbe (The Ghost Castle or the Resurrection in the Sepulchral Vault). 2010 will see the publication of an exciting three-in-one set of Geisterseher novels including  Schiller’s influential fragment and a number of adaptations and continuations as well as the original German versions of the Northanger novel The Necromancer (Kahlert’s Der Geisterbanner), Naubert’s Herrmann von Unna and Tschink’s  Geschichte eines Geistersehers (The Victim of Magical Delusion).

Tiny URL for this post: http://tinyurl.com/36m2fej